Tg Mures
Ion Ilie Mileșan

Date personale

Ion Ilie Mileșan este prozator și istoric literar. Născut la 29 ian.1933, com. Orosfaia, jud.Bistrița Năsăud.

 

Studii:

  • clasele primare la Orosfaia, gimnaziul la Teaca (Bistrița-Năsăud);
  • Școala Pedagogică Română la Reghin (1953), Facultatea de Filologie - Pedagogie a Universității din București (2 ani), continuată la Facultatea de Filologie-Pedagogie a Institutului Pedagogic București (1957);
  • Doctorat în filologie la Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, cu teza Mihai Eminescu – autor dramatic (1978);
  • Profesor de limba română la Școala Generală din com. Mărișelu şi Şieu-Măgheruş (jud.Bistrița-Năsăud, 1957-1958);
  • director al Casei Pionierilor din Bistrița-Năsăud (1959-1960);
  • Din 1962 a funcţionat ca asistent, apoi ca lector cu delegaţie şi lector titular (1969-1974), șef al Catedrei de limba și literatura română la Institutul Pedagogic de 3 ani din Târgu-Mureș, titular al disciplinelor: Introducere în studiul literaturii, Compunere şi analiză (curs special), Istoria literaturii române (perioada marilor clasici), Estetică (Facultatea de muzică);
  • Profesor la Grupul Școlar de Construcții Montaj Târgu-Mureș (1990-1995). Președinte al Filialei Mureș a Societății de Științe Filologice (1977), membru al Consiliului Național;
  • Profesor asociat la Universitatea din Târgu-Mureș, Facultatea de Drept Administrativ (1993), disciplinele: Retorică, Folclor literar şi etnografie, Istoria literaturii române (perioada veche şi modernă);
  • A susținut timp de aproximativ 15 ani rubricile săptămânale Magazin radio de sâmbătă seara şi Revista radio de literatură și artă la Studioul Teritorial de Radio Târgu-Mureș (redactând în calitate de colaborator extern 1200 de microeseuri pe teme literare);
  • Debut în revista Luceafărul cu schiţele În sat e o şedinţă (Anul III, nr. 11 (46), 1 iunie 1960, p. 5) şi Ropotă (Anul III, nr. 12 (47), 15 iunie 1960, p. 4);
  • Debut editorial cu volumul de povestiri Odihna plantaţiei de pini, Editura Cartea Românească, 1988.

A colaborat la Luceafărul, Vatra.

A fost tradus în limba maghiară: Játszani... (Dor de joacă), trad. de Torjai Antal, Vörös Zászló, 29 noiembrie 1970; Mindenki önmagára hasonlit (Fiecare om seamănă cu sine), trad. de Oláh Tibor, Vörös Zászló, 24 ianuarie 1971.